Premiu pentru traducerea poeziei lui Marin Sorescu in limba catalana pentru Xavier Montoliu si Corina Oproae

1621910_544681465644570_8793174706021462586_nXavier Montoliu și Corina Oproae, traducătorii antologiei poemelor lui Marin Sorescu în limba catalană “Per entre els dies”, publicată cu sprijinul Institutului Cultural Român, au fost distinși de Uniunea Scriitorilor Catalani cu Premiul “Rafel Jaume” pentru cea mai bună traducere de poezie din 2013.

Volumul bilingv, apărut la Editura Lleonard Muntaner din Palma de Mallorca, cuprinde o selecție de 100 de poeme semnate de Marin Sorescu. Apariția, finanțată prin Programul Translation and Publication Support (TPS), este prima traducere din română în catalană susținută de Institutul Cultural Român și prima antologie din opera unui autor român publicată în această limbă.

Marin Sorescu este descris de Francesc Parcerisas, în prefața antologiei, ca “un scriitor cu abilitate foarte personală pe care cititorul îl citește cu ușurință, fără multe dificultăți, fiind captivat de forța neașteptată a sensului care ni se oferă și în același timp ni se ascunde.”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *